2017.08.222025.01.14 【RFP(提案依頼書)作成・テンプレートサンプル(Word)あり】サイトリニューアルコンペを成功へ導く完全ガイド サイトリニューアルを考えている時や、運用を任せている会社に不満を感じていたり、新しいプロジェクトのために多角的な視点からのアイディアを募りたいというとき、有効な手段となるのが「コンペ」です。 knowledge
2024.05.212025.03.21 【初心者向け】コーポレートサイトリニューアルを成功させるための進め方とポイント徹底解説 コーポレートサイトのリニューアルは企業のビジネスの成果を最大化する重要なステップです。 また、”リニューアルすること”がゴールになってしまい、公開した後は安心して、以降の運用がおろそかになり、せっかくリニューアルしても、良い効果が生まれなかった…となってしまう失敗例も多くあります。 そうならないように、リニューアルを検討する際には、何が目的なのか、ビジネス目標は何か? を考え、しっかりと事前の準備を行いつつ、サイト制作全体の流れも理解しておく必要があります。 本記事ではリニューアルにおける大切なポイントや進め方を解説しますので、これからサイトリニューアルを検討している方はぜひ参考にしてください。 knowledge
2018.04.03 文章やキャッチコピー作成に役立つサイト10選 Webサイト内の文章やキャッチコピーを作成する際、「もっといい表現はないかな」「この文章は日本語的に正しいんだろうか」と悩むことはありませんか? 本記事では、文章やキャッチコピー作成に役立つサイト10選をご紹介いたします! knowledge
2018.03.19 翻訳精度を向上させる4つのコツ 多言語サイト制作において最も気になるポイントが「翻訳」でしょう。翻訳会社に依頼をしたり、自社内の語学が堪能な人材に翻訳を任せるというケースが多いのですが、単に訳すだけではユーザーに伝わらない表現になってしまうことがあります。 knowledge
2018.03.05 インバウンドマーケットEXPO2018にて、多言語サイト構築ツールSpokeブースを出展しました こんにちは広報村田です。2018年2月21日〜23日まで東京ビッグサイトで行われた、インバウンドマーケットEXPO2018展示会にて、『Spoke』のブースを出展させていただきましたので、そのレポートをお届け致します。 seminar
2018.02.13 多言語サイトの制作フローとは? 初めて多言語サイトを制作しようとする中で「日本語サイトを制作するのとフローは違うのだろうか?」といった疑問はありませんか?実は、フローとしてはさほど大きな違いはありません。 knowledge
2017.12.28 2017年もお世話になりました こんにちは。思い出しただけでヨダレが出そうな広報村田です。 2017年も残すところあとわずか、皆さまラストスパート(忘年会の)されていますでしょうか!? alleyoop days
2017.12.15 多言語サイトとグローバルサイトは何が違う? 年々インバウンド市場が盛り上がを見せていますが「外国語にも対応をしたWebサイトを作りたい」というお客様が多くいらっしゃいます。 knowledge
2017.12.05 2020年で終わりじゃない!“未来に向けて”Webサイトの多言語対応を! 2020年東京オリンピック・パラリンピックまであと3年を切りました。どのようなドラマが巻き起こるのか今から楽しみなところではありますが、Webサイトの制作をしていると「2020年に向けて、今のうちにWebサイトを多言語対応しておくべき!」という意見をよく目にします。 knowledge
2017.11.17 “働き方”について改めて考えるきっかけになったバンコクのコワーキングスペース こんにちは。広報村田です。 アリウープでは自宅や外で仕事するなど、自由なスタイルで働くことが可能な為、せっかくだからタイでテレワークをしてみよう!ということで、バンコク2大有名コワーキングスペースでお仕事をしてみることに。 alleyoop days